NetherlandsWorldwide

Legalisation of documents from Croatia for use in the Netherlands

You can use certain documents from Croatia immediately in the Netherlands. Others must first be legalised with an apostille by the Croatian authorities. This a simplified form of legalisation which allows you to use your documents in the Netherlands.

Attention: If you want to use a Dutch document in Croatia, see Legalisation of Dutch documents for use abroad.

Good to know

  • Multilingual extracts from civil status records do not have to be translated or legalised.
  • If your document is in Croatian, ask the issuing authority to attach a multilingual standard form. If no multilingual standard form is available, the document must be translated. 
  • Your document must be original and complete. If it refers to other documents or annexes, these must be included.

What documents do not have to be legalised? 

The following documents do not have to be legalised for use in the Netherlands.

  • Multilingual extracts from civil status records do not have to be legalised for use in the Netherlands.
  • A multilingual extract is a standard form in several languages, including English. 

You can request multilingual extracts from the following types of record:

  • birth certificates
  • marriage certificates
  • divorce certificates
  • death certificates
Attention: To use a multilingual extract in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba or St Eustatius, you must have it legalised.

Certificates of unmarried status do not have to be legalised for use in the Netherlands. Instead, ask the issuing authority to attach a multilingual standard form to the document.

Attention:

Multilingual standard forms are not valid in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba and St Eustatius. To use a document there, you must have it legalised.

Documents regarding your nationality or place of residence do not have to be legalised for use in the Netherlands. Instead, ask the issuing authority to attach a multilingual standard form to the document.

Attention: Multilingual standard forms are not valid in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba and St Eustatius. To use a document there, you must have it legalised.

Notarial acts and court documents do not have to be legalised for use in the Netherlands. If your document is in Croatian, you must have it translated into Dutch, English, French or German by a sworn translator.

Attention: To use the document in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba or St Eustatius, you must have it legalised.

Using documents freely within the EU

Civil status records are a type of public document. Public documents do not have to be legalised for use in another EU country. Sometimes you may need to ask for a multilingual standard form to be attached to your document. You can find more information about public documents on the European Justice website.

What documents have to be legalised?

The following documents must be legalised for use in the Netherlands. 

Diplomas and professional and educational certificates must be legalised with an apostille. If your document is in Croatian, you must have it translated into Dutch, English, French or German by a sworn translator.

Once your document has been legalised and, if necessary, translated, it is fit for use in the Netherlands.

It is then also fit for use in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba and St Eustatius.

To use a multilingual extract from a civil status record in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba or St Eustatius, you must have it legalised with an apostille.

If you have another type of document, find out from the organisation in the Netherlands requesting the document whether it needs to be legalised.

Check whether you need a translation

If your document is in Croatian, check whether you can get a multilingual extract. Or ask the issuing authority to attach a multilingual standard form to the document. In this case, the document does not need to be translated.

If you cannot get a multilingual version, you must have the document translated into Dutch, English, French or German by a sworn translator.

  1. Have the document translated by a sworn translator in Croatia (EU Justice website).
  2. Have the original and the translation legalised with an apostille.

  1. Have the original document legalised with an apostille in Croatia, if necessary.
  2. Have the legalised document translated by a sworn translator in the Netherlands (Legal Aid Council website). You do not need to have the translation legalised.

Where can you have your documents legalised?

Your document and, if applicable, the translation must be legalised with an apostille by the Croatian authorities. See the Hague Conference on Private International Law (HCCH) website for contact details.

Once your document has been legalised it is fit for use in the Netherlands. 

It is then also fit for use in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba and St Eustatius.

Don’t have the document you need?

Find out below where to obtain a document that you need but do not yet have. 

Attention: Check whether you can get a multilingual extract. Or ask the issuing authority to attach a multilingual standard form to the document. In this case, the document does not need to be translated or legalised for use in the Netherlands.

You can get official copies of these documents from the civil status records office (matični ured) in the municipality where the event took place.

You can get a certificate of unmarried status from the civil status records office (matični ured) in the municipality where you live.

You can get an official copy of a divorce certificate from the municipal court (općinski građanski sud) where the divorce was granted. 

If you need to obtain another type of document, find out from the local authorities where you can do that.

After legalisation

Verification of your document in the Netherlands

Legalisation does not prove the authenticity of a document or the truthfulness of its content. A municipality in the Netherlands, the Immigration and Naturalisation Service (IND) or another authority may decide to verify these things. Legalisation of your document simply means that your document bears the correct signature.

How recently must your document have been issued or legalised

Organisations have different requirements for how recently your document must have been issued and legalised. For more information, contact the organisation in the Netherlands requesting the document.

Contact

If you have any questions, please do not hesitate to contact us.