NetherlandsWorldwide

Legalisation of documents from Switzerland for use in the Netherlands

You can use certain documents from Switzerland immediately in the Netherlands. Others must first be legalised with an apostille by the Swiss authorities. This is a simplified form of legalisation which allows you to use your documents in the Netherlands.

Attention: If you want to use a Dutch document in Switzerland, see Legalisation of Dutch documents for use abroad.

Good to know

  • Multilingual extracts from civil status records do not have to be translated or legalised.
  • If your document is in French or German, it does not need to be translated.
  • If your document is in Italian you must have it translated.
  • Your document must be original and complete. If it refers to other documents or annexes, these must be included.

What documents do not have to be legalised?

The following documents do not have to be legalised for use in the Netherlands.

  • Multilingual extracts from civil status records do not have to be legalised for use in the Netherlands.
  • A multilingual extract is a standard form in several languages, including English.

You can request multilingual extracts from the following types of record:

  • birth certificates
  • marriage certificates
  • divorce certificates
  • death certificates
Attention: To use a multilingual extract in Aruba, Curaçao, St. Maarten, Bonaire, Saba or St. Eustatius, you must have it legalised with an apostille.

There is a multilingual standard form for a certificate proving that you are legally allowed to get married (certificate/declaration of capacity to marry). This document does not need to be translated or legalised for use in the Netherlands.

It can also be used in Aruba, Curaçao, St. Maarten, Bonaire, Saba and St. Eustatius.

Documents in English, French or German issued by a Swiss embassy or consulate do not need to be translated or legalised for use in the Netherlands. 

These documents can also be used in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba and St Eustatius.

Examples of this type of document include:

  • declarations of civil status
  • certificates of residence
  • certificates of life

What documents have to be legalised?

The following documents must be legalised for use in the Netherlands.

Diplomas and professional and educational certificates must be legalised with an apostille.

Once your document has been legalised it is fit for use in the Netherlands.

It is then also fit for use in Aruba, Curaçao, St. Maarten, Bonaire, Saba and St. Eustatius.

To use a multilingual extract from a civil status record in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba or St Eustatius, you must have it legalised with an apostille.

If you have another type of document, find out from the organisation in the Netherlands requesting the document whether it needs to be legalised.

Check whether you need a translation

If your document is in Italian, check whether you can get a multilingual extract. A multilingual extract does not need to be translated or legalised for use in the Netherlands.

If you cannot get a multilingual extract, you must have your document translated into Dutch, English, French or German by a sworn translator.

  1. Have the document translated by a sworn translator.
  2. Have the original and the translation legalised.

  1. Have the original document legalised in Switzerland.
  2. Have the legalised document translated by a sworn translator in the Netherlands. You do not need to have the translation legalised.
  3. You can find a sworn translator on the Legal Aid Council website.

Where can you have your documents legalised?

Your document and, if applicable, the translation must be legalised with an apostille by the Swiss authorities. See the Hague Conference on Private International Law (HCCH) website for contact details.

Once your document has been legalised it is fit for use in the Netherlands.

It is then also fit for use in Aruba, Curaçao, St Maarten, Bonaire, Saba and St Eustatius.

Don’t have the document you need?

Find out below where to obtain a document that you need but do not yet have.

Check whether you can get a multilingual extract. A multilingual extract does not need to be translated or legalised for use in the Netherlands.

Attention:

Check whether you can get a multilingual extract. A multilingual extract does not need to be translated or legalised for use in the Netherlands.

You can get civil status records from your municipality. You can also get official copies and multilingual extracts there.

This applies to the following documents:

  • birth certificates
  • marriage certificates
  • death certificates
  • divorce certificates

You can get an extract from the population register from your municipality. This extract states whether or not you are married and can be used as a certificate of unmarried status.

If you need to obtain another type of document, ask the local authorities where you can get this document.

After legalisation

Verification of your document in the Netherlands

Legalisation does not prove the authenticity of a document or the truthfulness of its content. A municipality in the Netherlands, the Immigration and Naturalisation Service (IND) or another authority may decide to verify these things. Legalisation of your document simply means that your document bears the correct signature.

How recently must your document have been issued or legalised

Organisations have different requirements for how recently your document must have been issued and legalised. For more information, contact the organisation in the Netherlands requesting the document.

Contact

If you have any questions, please do not hesitate to contact us.